Episodio 74: Tomando café - Rosalind Harvey

"The translator has to have a loving relationship with the text and at the same time to feel a responsibility"

Rosalind Harvey (Inglaterra) conversa con el traductor Sean Manning sobre la complejidad del trabajo del traductor, su contribución a la obra de los autores, su relación con el medio literario, y del papel que está tomando en el UK. Grabamos en vivo en la librería Malvern Books (Austin, Tx). Rosalind ha ganado premios por sus traducciones de renombrados escritores como Juan Pablo Villalobos y Guadalupe Nettel (After the Winter). Su última traducción es el libro de Villalobos The Other Side, nominado para el 2019 Kirkus Prize. Es miembro fundador de Emerging Translators Network y de Shadow Heroes. Ha sido nombraba Fellow of the Royal Society of Literature y Arts Foundation Fellow. https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/juan-pablo-villalobos/the-other-side-villalobos/ http://www.shadowheroes.org/about https://emergingtranslatorsnetwork.wordpress.com. Warwick prize for women in translation: https://warwick.ac.uk/newsandevents/pressreleases/2019