La escritura transfronteriza tiene un lugar muy especial en el universo literario. Las escritoras que provienen o están conectadas con esas zonas de cruce geográfico recogen en sus obras las muchas maneras en que sus habitantes las viven y las sobreviven, los problemas que les preocupan y la riqueza del intercambio cultural que ahí se genera.
En los más de 3000 kilómetros que delimitan Estados Unidos y México hay muchos puntos fronterizos importantes. El del Puerto de San Isidro o San Ysidro, en las cercanías de Tijuana y San Diego es el más transitado de ellos y lo es también el de occidente y figura como el cuarto en el mundo. Cada día por el pasan por él más de 120,000 vehículos de pasajeros, más de 60,000 peatones y más de 6,000 camiones de carga. El intercambio comercial que esto genera es de millones de dólares al año. Además al tráfico tradicional se han sumado miles de personas que viajan de todo el continente y otros lugares del mundo, con el sueño de llegar a los Estados Unidos en busca de refugio. De ahí, que el día de hoy sea además de punto comercio, lugar de refugio, de conflicto, de huida, de persecución, de extorsión y de trata. Para entenderlo falta nada más leer a periodistas como Yolanda Morales, nominda al Emmy, en su trabajo en el San Diego Union Tribune.
Pero la frontera también tiene otras caras. Ella es lugar de esperanza, de encuentro, de sinergias e intercambios. Es un caleidoscopio fascinante, en donde las expresiones artísticas y culturales, como la literatura recogen esa vida de orilla y de límite que se gesta y que marca la vida de sus habitantes y la historia de los dos países. De ahí nuestro interés a ir a esa región del mundo y escuchar de viva voz de sus escritores lo mucho que tienen que decir sobre las historias de su gente y las negociaciones que tienen que sobrevivir día a día. Ir a hablar con sus investigadores, para saber cuáles son los temas que aboradan, con promotores culturales y periodistas para entender cuáles son sus esfuerzos, con lectores y entender las limitaciones a las que se enfrentan en tema de acceso a libros.
Este mes de julio lo dedicamos a ellos, a aprender de ellos, a escucharlos y abrir colaboraciones juntas, a hacer comunidad.
Tenemos el gusto de recibir en Hablemos, escritoras a la investigadora Ilana Luna, quien ha ayudado de manera invaluable a la promoción de la literatura en la zona. Ella, junto con el diplomático y escritor Gaspar Orozco, contribuyen en diversos proyectos como Leála, una de las ferias de libro en español más importantes en los Estados Unidos. Su trabajo de traducción de escritoras como Judith Santopietro y su investigación en cine enriquecerá muchísimo nuestro proyecto. Ella es ganadora del National Endowment for the Arts para traducir junto con Cheyla Samuelson poesía de Cristina Rivera Garza.
Recibimos también a otra académica. Desde la Universidad de San Diego, llega Amanda Petersen con una obra dedicada a revisar la representación de la violencia en la producción literaria. Su trabajo en colaboración en organismos como la importante organización UC Mexicanistas hace un trabajo invaluable de difusión y estudio para ampliar el conocimiento sobre la literatura que viene de países de habla hispana.
Muy agradecidos quedamos con la llegada de la escritora Elma Correa y el gran esfuerzo que hizo para acompañarnos. Autora de Mentiras que no te conté (UDG, 2021) y Llorar de fiesta (BUAP, 2022), es Premio Bellas Artes de Cuento San Luis Potosí Amparo Dávila 2022. Es un incansable motor de la promoción con el Festival de literatura en Mexica "Tiempo de lectura" y su trabajo de docencia.
Tres Escritoras más viajaron desde México, gracias al enorme apoyo del Consulado de México. Ellas son Marlon PV —autora de Be a loud poem y Mi casa es punk—, Montserrat Rodríguez —Premio Nacional de Novela Breve Amado Nervo 2021 por su novela titulada Aunque es de noche—, y Melissa —autora de Escarabajo—, representantes todas ellas de una nueva generación de escritoras tranasfornterizas. Desde Los Angeles recibimos también a la escritora y profesora argentina Alicia Kozameh, con una obra abundante de narrativa y poesía, un verdadero lujo haberla recibido. Con todas las preciosas instalaciones de la Coronado Library escucharemos con todas ellas, junto con Elma Correa, una lectura de poesía y exquisita.
De Marlon PV les compartiremos también un podcast de lo más interesante. En él, nos habla de sus ideas para escribir más allá del texto y del impacto que tiene esa literatura de frontera que se esfuerza en romperla día a día.
El viaje de Hablemos, escritoras a San Diego es una muestra de que no hay suficientes esfuerzos para seguir trabajando por la literatura en español en los Estados Unidos, como lo es el panel que les compartimos con Gaspar Orozco, Elma Correa, Ilana Luna, Amanda Petersen y Alicia Kozameh. Todos ellos aportan y discuten sobre lo que está sucediéndose hoy en esa zona transfronteriza y en ese estado de California.
Anoten ya en sus calendarios, estén pendientes de nuestros anuncios en redes y viajen con nosotros hasta San Diego. Aprendamos juntos, conmovámonos y emocionémosnos juntos con esta interesante producción y trabajo.
Buen provecho.