4 Audiolibros
Hablemos, escritoras. Switch to our version in English

Podcast

Episodio más reciente
Silvia Sesé

Es un gusto tener la oportunidad de entrevistar en persona a Silvia Sesé (España,1965), directora editorial de Anagrama. Su trayectoria dentro de la industria editorial la ha llevado ...

Leer más >

Episodio 717 Paulina Flores

Explora todos los episodios de nuestro Podcast

Sobre libros

Explora todos los recursos y contenidos disponibles en nuestra web.

Reseñas en audio y texto > Mini-reseñas en el blog > Explora la biblioteca >

Por Hablemos Escritoras

Explora libros en traducción y audio libros publicados por Hablemos Escritoras.

Ver el catálogo >

Tienda libros USA

Visita Shop Escritoras para consultar todos los libros disponibles.

Enciclopedia

Todas las escritoras en un solo lugar.  Explora la enciclopedia >

Biblioteca

Nuestro librero lleno de libros, libros, y más libros.  Explora la biblioteca >

Editoriales
y revistas

Nuestra pasión por editoriales y revistas.

Ver todas >

Blog

Minireseña. Por qué volvías cada verano (Editorial Madreselva, 2018) de Belén López Peiró

Brenda Ortiz · 06/13/2026

Por qué volvías cada verano de Belén López Peiró es una obra intensa y profundamente conmovedora que explora la memoria, el silencio y las huellas que deja la violencia dentro de los espacios más íntimos. A través de una escritura fragmentada y coral, donde conviven distintas voces y registros, la autora reconstruye una historia personal que también habla de estructuras familiares, del poder y de aquello que muchas veces permanece sin nombrarse. Más que un relato de denuncia, el libro se convierte en una ...

Leer >
Ir al blog >

Reseñas

Minireseña. Amalgama / Conflations (Antílope, 2016) de Robin Myers

Adriana Pacheco · 09/30/2021

"The house is always a new house,/and the language is rearely my own./ Even when I choose to speak. /I am unready." Empieza el poema "Amalgamas/Conflations" que da título al libro de poesía de Robin Myers, publicado por Antílope y la Secretaría de Cultura de México en 2016. El poema, traducido al español por Óscar de Pablo, forma parte de otros 21 poemas bilingües inglés-español, en una obra literaria que es prueba de talento, belleza poética y comunidad literaria. El libro observa y traduce al mundo, al soldado ...

Ir a la reseña >
Reseñas en audio y texto > Mini-reseñas en el blog >

Otras voces en la literatura