Alberca Vacía
Isabel Zapata · Trad Robin Myers · Traducción · Ensayo · 136pp  · Argonáutica

Este libro es un cofre, y cada breve ensayo una carta encontrada donde la autora —minuciosa, concisa— nos dejó una serie de pistas: sus lecturas, sobre todo, pero también la claridad con la que piensa y los espejos donde se mira.

Laia Jufresa

Isabel Zapata writes with a fluidity that can only come from wisdom. Sometimes it feels like we’re listening to her speak more than reading her on the page; it even feels like we can speak back. Empty Pool is a collection of intensely personal, incisive, and beautiful essays.

Alejandro Zambra

Escritoras

Isabel Zapata

Ve más sobre esta escritora y su obra

Isabel Zapata estudió Ciencia Política en el Instituto Tecnológico Autónomo de México (ITAM) y Filosofía en la New School for Social Research, en Nueva York. Es cofundadora de Ediciones Antílope. Ha sido coordinadora de programas culturales en el Instituto Cultural de México en Nueva York, así como de La Casa Azul Bookstore. Ha participado también de la coordinación de festivales de cine en México entre los que destacan el Festival de Cine Ambulante y el Festival Internacional de Cine de Morelia.

Traductoras

Robin Myers

Ve más sobre esta escritora y su obra

Robin Myers es poeta y traductora, con estudios en Letras Inglesas en Swarthmore College. Su obra aborda temas como la identidad migrante, la reflexión sobre la voz poética, y la experiencia porosa de lo latino en los Estados Unidos. Para ella “la poesía es una manera de yuxtaponer una cosa con la otra”. Su obra poética es ampliamente conocida en varios países y ha sido traducida al español como el caso de libro como Amalgama (México, Ediciones Antílope, 2016) y Lo demás (Argentina, Zindo & Gafuri, 2016; ...

Editoriales

Argonáutica

Ve más sobre esta editorial y su catálogo

Argonáutica es una editorial que nació en Monterrey, México, una ciudad industrial dividida entre el «Texas Way of Life» y la cultura mexicana, una de las más ricas del mundo. Nuestra intención es impulsar el diálogo entre las literaturas del mundo, reflexionar en torno al proceso de la traducción y promover autores para que crucen sus fronteras. Nuestra línea editorial incluye narrativa, ensayo y poesía. Para enriquecerla, el consejo editorial elige libros según su valor literario e intercultural. ...