Hablemos, escritoras. Switch to our version in English

Podcast

Episodio más reciente
Amanda Sarasien

Alex Voisine entrevista hoy a Amanda Sarasien. Nacida en Tennessee, es escritora, traductora literaria y artista visual. Su traducción de Springtime in the Bones de Állex Leilla se ...

Leer más >

Episodio 694 Irene Reyes-Noguerol

Explora todos los episodios de nuestro Podcast

Sobre libros

Explora todos los recursos y contenidos disponibles en nuestra web.

Reseñas en audio y texto > Mini-reseñas en el blog > Explora la biblioteca >

Por Hablemos Escritoras

Explora libros en traducción y audio libros publicados por Hablemos Escritoras.

Ver el catálogo >

Tienda libros USA

Visita Shop Escritoras para consultar todos los libros disponibles.

Enciclopedia

Todas las escritoras en un solo lugar.  Explora la enciclopedia >

Biblioteca

Nuestro librero lleno de libros, libros, y más libros.  Explora la biblioteca >

Editoriales
y revistas

Nuestra pasión por editoriales y revistas.

Ver todas >

Blog

Minireseña. Springtime in the Bones (Foreshore Books, 2026) de Állex Leilla traducción Amanda Sarasien

Brenda Ortiz · 03/14/2026

Springtime in the Bones (Primavera nos ossos), de Állex Leilla y traducida por Amanda Sarasien, es una novela intensa y perturbadora que se adentra en las zonas más complejas del deseo, el trauma y la venganza. Ambientada en Salvador, la historia sigue a Luísa, una exitosa publicista cuyo mundo emocional permanece atado a un amor imposible mientras lidia con las secuelas de una violación que marca el rumbo de su vida. Con una prosa poética y fragmentaria y una cronología deliberadamente desorientadora, la novela sumerge al lector en la ...

Leer >
Ir al blog >

Reseñas

Minireseña. Seguir con el problema (consonni, 2019) de Donna J. Haraway

Adriana Pacheco · 04/07/2022

Hoy más que nunca la actualidad de Seguir con el problema. Generar parentesco en el Chthuluceno de la crítica americana Donna Haraway es clara. Denominado como uno de los libros más destacados de 2019 por The New York Times nos llega en español gracias a la edición de consonni y con la traducción de Helen Torres. Haraway evita referirse al término "antropoceno" y utiliza "Chthuluceno" por ajustarse mejor, desde su criterio, a la devastación ecológica que estamos viviendo hoy y que es entendido como un término ...

Ir a la reseña >
Reseñas en audio y texto > Mini-reseñas en el blog >

Otras voces en la literatura