Myriam Moscona Yosifova (Ciudad de México, 11 de marzo de 1955) poeta, novelista, periodista y traductora mexicana. De origen búlgaro sefardí, escribe en español y judeoespañol (ladino). Es reconocida por su innovadora obra poética y narrativa, así como por su labor de difusión cultural. Hija de judíos sefardíes búlgaros que emigraron a México en 1951 tras la Segunda Guerra Mundial, su formación lingüística y literaria estuvo marcada por el ladino y el búlgaro, además del español, lengua que aprendió en la infancia junto a su madre. Su obra ha sido traducida a más de diez idiomas y forma parte de antologías internacionales. Es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte y ha participado activamente en medios culturales como Canal 22 y el Instituto Nacional de Bellas Artes.También ha desarrollado poesía visual, parte de la cual se conserva en los archivos especiales de la Universidad de California en Irvine.
Las visitantes (Editorial Joaquín Mortiz, 1989) · Las preguntas de Natalia (Múltiples editoriales, 1991) · Vísperas (Fondo de Cultura Económica, 1996) · El que nada (Ediciones Era, 2006) · De par en par (Bonobos Editores, 2009) · Negro marfil / Ivory Black (Les Figues Press, 2011) · Tela de Sevoya (Lumen, 2012) · Por mi boka: Textos de la diáspora sefardí en ladino (Lumen, 2013) · Material de Lectura 208 (UNAM, 2013) · Tela de Sevoya (Acantilado, 2014) · Ansina (Vaso Roto, 2016) · La muerte de la lengua inglesa (Múltiples editoriales, 2020) · León de Lidia (Tusquets Editores, 2022) · León de Lidia (Acantilado, 2024) · Tela de Sevoya (Tusquets Editores, 2025)
La protagonista viaja a Bulgaria en busca de los últimos hablantes del ladino, la lengua con ecos de Cervantes que nació a finales del siglo XV tras la expulsión de los judíos de España. Más que la lengua de mi infancia, es la infancia de mi lengua. Con una mirada atenta hacia el tiempo que se aleja, la autora, de la mano de dos lenguas, va y viene de la evocación a la añoranza. Una abuela agria y malhumorada se convierte en el apoyo dramático, a la vez terrible y humorístico, de esta entrañable historia. La ...
León de Lidia es una novela inclasificable, fragmentaria, llena de materiales diversos, como dibujos, fotografías y retratos literarios. Con una prosa poética inmensamente evocadora, Myriam Moscona explora su herencia mexicana, búlgara y sefardí para recobrar el tiempo y la lengua de la infancia—el ladino o judeoespañol—donde resuenan ecos de Cervantes. Valiéndose del misterioso don de la memoria, que «necesita un solo pulso para desmadejar toda una cinta involuntaria de evocaciones», sus recuerdos, a la manera ...
La presencia de diversos personajes, como una abuela furibunda y su hermana «libertina», salpica de humor, pero también de fragilidad, las páginas de esta obra que se borda entre el sueño y la vigilia. León de Lidia es un libro inclasificable con historias autónomas, un cuaderno de imágenes y dibujos, una colección de retratos familiares o imaginarios y, sobre todo, una conmovedora novela fragmentaria en la que Myriam Moscona asume las marcas de su singularidad estética. Con una prosa decantada que abreva de su ...
Myriam Moscona enuncia la muerte de la lengua inglesa a partir de veintinueve poemas escritos alrededor del deceso de artistas cuya obra fue escrita en inglés –como Ernest Hemingway, William Carlos Williams, Emily Dickinson, Edgar Allan Poe, Agatha Christie, Lord Byron, Leonard Cohen, Dylan Thomas, Elizabeth Bishop y Anne Sexton, entre otros–. La autora indaga en el lenguaje con la curiosidad y el ingenio que la distinguen, para encontrar en las palabras su potente plasticidad para crear sonidos e imágenes. Más allá de la composición juguetona ...
La pérdida o el olvido del lenguaje (de todo lenguaje) es también la pérdida de un mundo. Ante tal posibilidad, este libro de poemas es un camino de redescubrimiento. En sus páginas, el lector encontrará que está escrito, casi por entero, en ladino o judeoespañol, lengua «sin patria ni academia» que los judíos sefardíes se llevaron consigo a distintas geografías tras la expulsión de España a finales del siglo XV. Como si la autora quisiera excavar nuevos pozos con una lengua en ...
«La abuela Victoria tiene un momento de lucidez antes de morir. Suspira jalando aire como si fuera a encender un motor. La tomo de la mano y le digo al oído: "Abuela, ¿me perdonas?". Voltea la cara y me dice: "No. Para una preta kriatura komo sos, no ai pedron"». A medio camino entre la novela, la poesía y la memoria, este libro extraordinario nos adentra en el territorio secreto de la palabra y su poder salvífico. Gracias a ella, Myriam Moscona, judía sefardí, revive las sombras y las voces de su pasado. El ladino, el español ...
Este libro traza la trayectoria del ladino o judeoespañol desde sus inicios a finales del siglo XV hasta la muestra más reciente del siglo XXI. El lector encontrará encantadores y apasionantes textos como la Biblia de Ferrara (1553), las interpretaciones rabínicas de los misterios de la creación en el Meam Loez (1730), la conciencia del desvanecimiento de la lengua en una fascinante carta de Marcel Cohen, además de las voces únicas de poetas contemporáneos -el Premio Cervantes Juan Gelman, Clarisse Nikoïdski y Denise ...
A la manera de un monólogo discontinuo, hecho de poemas recortados y mezclados, el libro explora los distintos estados emocionales y mentales que van del extremismo al aburrimiento, de la conciencia animal a la identificación con el cosmos, del sentimiento de la naturaleza al vacío ensordecedor, de las ganas de olvidarse al deseo de todo.
La protagonista de Tela de Sevoya, mexicana, viaja a Bulgaria en busca de la casa de sus padres, de su historia y del ladino, la lengua familiar que los judíos sefardís se llevaron consigo de la España Medieval. El lector se sentirá conmovido ante las descripciones que retratan la llegada de los migrantes judíos a sus nuevos países. Se trata, en suma,de una obra donde la dulzura del ladino, con su extraña ortografía, encabeza este relato a través de paginas rescatadas, transcritas, investigadas, imaginadas e incluso ...
Negro marfil / Ivory Black, el primer libro de Myriam Moscona traducido al inglés, es un experimento de duración de libro en inversiones: a veces el texto se puede leer de izquierda a derecha o viceversa, los poemas reverberan de arriba a abajo o al revés, en momentos el libro en sí se puede leer hacia atrás o hacia adelante. Lo visual y lo textual se convierten acrobáticamente. Los binarios se convierten en múltiplos. Como cualquier pintor sabe, "Ivory Black", también conocido como "Bone Char", es el nombre de un color: para obtener ...
"Lejos del barroquismo que suele adjudicársele a la literatura “experimental” latinoamericana, los poemas de este libro poseen un sesgo clasista: se les ha dado forma con mínimos recursos, mas cuidando cada detalle de su factura. Es evidente que la formación de Myriam Moscona proviene antes de la literatura que de los ámbitos del diseño o la tecnología, y en esto sus piezas se distinguen de las de los otros poetas visuales contemporáneos […], que basan su ejercicio más en el diseño tipográfico y la ...
Voy a través, se dice en este libro que discurre sobre el agua, y entendemos que esa travesía es una épica personal, de vida y muerte. Porque el nadador (el que nada) es una entidad naturalmente literaria: en él coinciden el ritmo y la liturgia, la total introspección y el orbe material, las heridas que se cierran y se abren, la esclusa abierta de las metáforas, el canto de la respiración, el Tiempo, la conciencia de la fatalidad. Cada poema una brazada, cada verso un respiro y cada letra una hendidura fugaz, adentrarse en estas ...
Pulido en su exigencia y soltura musical, este libro rinde homenaje a Rilke, Apollinaire, Cioran y Rexroth. La exaltación de los sentidos, la búsqueda de la comunión entre lo mundano y lo divino están presentes en las Vísperas, día que antecede al suceso y a la fiesta, momento en que la luz agoniza y la noche aún no llega. En esta hora, Myriam Moscona no busca explicar el misterio, sino alumbrarlo.
La colección Reloj de Versos se propone acercar a los niños al gusto por la poesía, género que puede determinar en forma decisiva la imaginación y creatividad infantiles. Los libros de esta serie, de los grandes para los chicos, ofrecen a éstos mucho más que las rimas y cancioncillas tradicionales: las expresiones gozosas y sensibles de muchos de nuestros poetas.
Conforman este poemario apartados sucesivos que unen sus estancias con una visiòn genérica: el exilio. Resonancias de una misma voz desde la expulsiòn del paraíso, la huída de Sodoma, la migración de un pueblo empujado por las guerras hasta la conciencia de un nuevo arraigo. Versos que abren su extensa pulsación a otros matices: la inminencia de mujeres en lienzos y retratos que aguardaban a una convocante para hacerse presentes. Las visitantes es una colección de trazos sobre estas mujeres imaginadas, míticas, ...
Almadía nace en la ciudad de Oaxaca, México el 17 de febrero de 2005. Desde su fundación buscó combinar la novedad de propuestas contemporáneas con nuevas ediciones de clásicos indispensables. Almadía ha publicado cerca de 300 títulos y múltiples reimpresiones de varios de ellos que incluyen obras de autores nacionales de la talla de Sergio Pitol, Margo Glantz, Juan Villoro, Francisco Hinojosa, Guillermo Sheridan, Francisco Hernández, Sergio González Rodríguez, Alejandro Magallanes, Tedi López Mills, ...
Sello editorial independiente dedicado a la publicación de libros cuyos recursos escriturales atreven modos propositivos e inesperados. Especializada en libros de poesía y ensayo, cuenta también con la colección "Río subterráneo" dedicada a libros académicos. Algunos de las escritoras en su catálogo son: Maricela Guerrero, Tedi López Mills, Carla Faesler, Malva Flores, Cristina Rivera Garza, Pura López Colomé, María Negroni, entre otros. Bonobos Editores. Twitter & Instagram: bonoboseditores
Ediciones Era se fundó en 1960 y desde entonces ha sido una de las más importantes editoriales mexicanas. A lo largo de sus sesenta años de vida ha publicado novela, poesía, cuento, crónica, historia, ciencias sociales, arte y libros para niños y jóvenes. Actualmente su catálogo se compone de más de quinientos títulos, publica alrededor de veinte nuevos al año y numerosas reimpresiones. Su catálogo incluye a la mayoría de los mejores escritores de nuestro país que fueron publicando sus obras ...
Lumen es el nombre con el que Esther Tusquets renombró en los años sesenta a la editorial que le «había regalado» su padre Magí tras haberla comprado a su tío, que la había fundado con otro nombre tras la Guerra Civil. Esther Tusquets revolucionó aquella pequeña editorial familiar hasta convertirla en uno de los referentes de la edición española. A lo largo de los cuarenta años en que dirigió la editorial la convirtió en el hogar de autores fundamentales para la cultura universal como ...
Anualmente, la UNAM produce cerca de 2 000 libros con el sello universitario y mantiene poco más de 140 revistas académicas vigentes. Esta producción editorial es el resultado del trabajo permanente de las entidades académicas y dependencias universitarias editoras, quienes continuamente editan publicaciones por sí mismas o en colaboración con otras entidades académicas, dependencias universitarias, instituciones, empresas y organismos nacionales o extranjeros.
Vaso Roto es una casa editorial fundada en Barcelona, España en el 2005. Cuenta con sede en México. Dedicada a dar a conocer voces aún no difundidas en español, reeditar, en nuevas traducciones, a poetas, narradores y ensayistas, así como publicar voces que se consideran necesarias en el ámbito hispanohablante.La editorial toma su nombre de dos fuentes: un poema de James Merrill «The Broken Bowl» (Vaso Roto) y también de Hölderlin: «Dejad que la divina naturaleza quiebre el vaso, y lo divino se convierta en cosa ...