En su libro The Laugh of the Medusa, Hélène Cixous dice que las mujeres deben traer a las mujeres a la escritura, ponerlas en el texto y en la historia, crear su propio movimiento para que puedan hablar de los mundos que secretamente las han perseguido desde su temprana edad. La escritura contemporánea por escritoras, tanto de ficción como de no ficción, está dando prueba de las muchas maneras en que recobran las voces de las mujeres que reimaginan el mundo y que se sitúan en él. Y lejos de esencialismos y divisiones por ...
¿Cómo una joven inmigrante cubano-judía se adapta a su nueva vida en la ciudad de Nueva York y sueña su propios sueño americano? ¿Cómo la vida le pasa a una joven una mala jugada que la marcará para siempre?
Dentro de las efemérides de este mes recordamos que el 24 de mayo (1883) se abrió por primera vez el famoso e icónico Puente de Brooklyn en la ciudad de Nueva York. José Martí asiste, junto con miles de residentes e invitados, a la ceremonia de inauguración por el Presidente Chester A. Arthur. Sus impresiones de este evento las recoge en su ensayo de junio en La América y describe al puente como un símbolo de libertad y progreso.
“se abrió al público tendido firmemente entre sus dos torres, que parecen ...
Hoy los invitamos a un podcast especial con especialistas en enseñanza, bibliotecas, y talleres de escritura. La reflexión es importante porque cada región de los Estados Unidos enfrenta diferentes problemáticas. Pensemos juntos y dialoguemos.
Conversamos con Angélica Amezcua (Universidad de Washington), Diana Maria Oliverio (Consulado México Seattle), Teresa Luego, (King County Library), María de Lourdes Victoria y José Luis Montero (Seattle Escribe) quienes comparten con nosotros sus esfuerzos y retos. Escuchemos ...
La voz narrativa de Nuestra piel muerta de Natalia García Freire es la de un niño que después se vuelve hombre, Lucas, quien habla de los recuerdo de su padre, de los suyos propios y de su relación con Josefina, su madre . Originalmente publicado por La navaja Suiza en 2019 y ahora en reedición por Paraiso Perdido, habla de violencia, de encierro, de un sol que sofoca, de jardines y de la vida interior de los insectos como metáfora de la vida familiar y de la total fusión con la tierra. Un libro cuidadosamente escrito y ...
Hoy empiezo este post con un libro que no fue escrito originalmente en español sino que es de un escritor japonés, Yasushi Inoue, Mi madre (2020) traducido por Marina Bornas en Sexto Piso. Y lo hago así porque este es uno de los libros más conmovedores que he leído en los últimos años y que me hizo pensar en el momento en que las madres ancianas y seniles se convierten en nuestras hijas, algo así como otro tipo de maternar.
Y partiendo de esa premisa, de que hay tantas maternidades, Hablemos, escritoras aprovecha este mes de mayo para ...
Traducido por Vintage Español del libro Living beyond borders: Growing up Mexican in America (Viking Books, 2022) con el título Más allá de la frontera, Margarita (Margie) Longoria atraviesa una frontera que está dentro de muchos hogares en los Estados Unidos y el mundo, el del idioma y la generación. Con esta celebración del espíritu, tradición y raíces mexicoamericanas, jóvenes y grandes cuentan qué es lo que significa ser miembros de la segunda población más grande en ese país. Es ...
Hace unos pocos días (el 22 de abril para ser exactos) se anunció que la escritora uruguaya Cristina Peri Rossi fue galardonada con el premio Cervantes. La sexta autora en un grupo de cuarenta y cinco autores: treinta y nueve de género masculino (cuarenta, si se incluye el ex aequo entre el argentino Jorge Luis Borges y el español Gerardo Diego en 1979). En su discurso (leído por la actriz argentina Cecilia Roth) enfatizó, entre muchos aspectos relevantes y sobre todo urgentes, la relación entre escritura y resistencia: ...
Lean esta semana nuestra minireseña de Ese verano a obscuras (Páginas de espuma, 2019) de Mariana Enríquez, que nos habla de un verano asfixiante, de crisis económicas, cultura punk, jóvenes, desabasto y muerte.