Hablemos, escritoras.

Liliana Colanzi

Santa Cruz, Bolivia, 27 mar 1981
Crítica · Editora · Escritora

Ganadora del Premio Aura (2015) por sus cuentos “Caníbal” y “Chaco” y finalista del Premio de cuento Gabriel García Márquez con su libro Nuestro mundo muerto, la escritora, editora, traductora y académica Liliana Colanzi es sin lugar a dudas, una de las voces más emblemáticas de la literatura contemporánea. Con una maestría en Cambridge University y un doctorado en Cornell University, es coeditora, junto con la catedrática e investigadora Debra A. Castillo, de la compilación Latin American Speculative Fiction (Paradoxa, 2018). También coeditó Conductas erráticas (2009) y la mini-antología de cuento Messiah (2013), en la que participan autores como Álvaro Bisama, Carlos Yushimito y Giovanna Rivero. Su libro Nuestro mundo muerto (2016) ha sido traducido a cinco idiomas. La traducción al inglés la hizo Jessica Sequeira y fue publicada por Dalkey Archive Press. En el 2017, su nombre formó parte de la lista Bogotá 39. Como académica, le interesa la ficción especulativa latinoamericana, los animal studies, la ecocrítica, los estudios de género y los estudios lusófonos. Es la editora fundadora de Dum Dum Editora que empieza a funcionar en 2017 en Bogotá. Allí publicó su traducción de El color que cayó del cielo de H.P. Lovecraft y ha reeditado Eisejuaz, la novela de la argentina Sara Gallardo. Ha reeditado novelas en coedición y ya empezó a publicar libros originales, como la compilación La desobediencia.

Obras

Vacaciones permanentes (Editorial El Cuervo, 2010) · La ola (Montacerdos Editorial, 2014) · Nuestro mundo muerto (Almadía, 2018) · La desobediencia. Antología de ensayo feminista (Dum dum editora, 2019)