“Charco” es un término que coloquialmente se refiere en Latinoamérica al océano Atlántico. “Brincar el charco” quiere decir "ir a Europa", irse al otro lado del mar. Fundada en Edimburgo en 2017 por Carolina Orloff y Samuel McDowell, Charco Press es un puente que conecta dos continentes, traduciendo y publicando textos excepcionales de la literatura latinoamericana contemporánea, para llevarlos a los lectores del mundo angloparlante. Uno de sus primeros títulos fue Die My Love por Ariana Harwicz, mismo que permaneció por largo tiempo en el renombrado 2018 Booker International Prize. Otro libro en su catálogo es The Adventure of China Iron, de famosa escritora argentina Gabriela Cabezón Cámara, listado en el mismo premio por largo tiempo. Próximas escritoras a publicar son: desde Chile, Andrea Jeftanovic; Uruguay, Fernanda Trías; Argentina a Claudia Piñeiro; de Chile a Diamela Eltit; de Perú a Katya Adaui; y desde Cuba a Karla Suárez, entre otras, así coo su nueva colección infantil "Charquito". Tienen presencia en lugares como el Reino Unido, Canadá, Nueva Zelanda, Sudafrica, Hong Kong, y muchos otros países en Europa y el mundo.
The slum, the government, the mafia, the Virgin Mary, corrupt police, prostitutes, transvestites, thieves, drug dealers, cumbia, excess: a pageant of diverse elements combine in the pages of this epic novel deemed to be a ‘revelation for contemporary literature’ and ‘pure lyrical dynamite’ (Andrés Neuman). Slum Virgin tells the story of Cleopatra, a transvestite who renounces prostitution after the Virgin Mary appears before her. Following the divine messages she starts receiving, Cleo becomes the leader of the shantytown she lives in, transforming it into a ...
In a patch of dilapidated French countryside, a woman struggles with the demons of her multitudinous internal conflicts. Embracing exclusion, yet desiring to belong, craving freedom whilst feeling trapped, yearning for family life and yet wanting to burn the entire façade down. Given surprising leeway by her family for her increasingly erratic behaviour, she instead feels ever more incarcerated, stifled. Motherhood, womanhood, the mechanization of love, the inexplicable brutality of having “your heart live in someone else’s”; these questions are faced with raw ...
The narrator of The German Room is a woman who flees her personal troubles in Argentina to travel to Heidelberg, the city where she was born, more than three decades after her parents sought refuge there from the dictatorship in their country. All she wants is peace and time to think, but she soon has to face making unexpected decisions, as figures from the past, a strange Japanese woman and a clairvoyant from back home stalk her dreams and waking life.
This is a novel that examines displacement from a new perspective, connecting the political persecution of the 1970s to the contemporary ...
From internationally acclaimed author Margarita García Robayo comes Fish Soup, a unique collection comprising two novellas plus the book of short stories Worse Things (winner of the prestigious Casa de las Américas Prize).
Set on the Caribbean coast of Colombia, Waiting for a Hurricane follows a girl obsessed with escaping both her life and her country. Emotionally detached from her family, and disillusioned with what the future holds if she remains, she takes ever more drastic steps in order to achieve her goal, seemingly oblivious to the damage she is causing both ...
Recovering from an unspecified accident, the narrator of Loop finds herself in waiting rooms of different kinds: airport departure lounges, doctor’s surgeries, and above all at home, awaiting the return of her boyfriend, who has travelled to Spain following the death of his mother. Loop is a love story told from the perspective of a contemporary Penelope who, instead of weaving and unravelling her shroud, writes and erases her thoughts in her ‘ideal’ notebook. At once, funny and thought-provoking, her contemplations range from her stationery preferences to the different ...
Following the international success of Die, My Love (longlisted for the Man Booker International Prize 2018), Ariana Harwicz again takes us into the darkest recesses of the imagination with this deliriously disturbing account of a mother-daughter relationship. Driven to the edge by the men in their lives, both absent and present, they oscillate between erratic bursts of housework, lazing in the garden, and drunken escapades. But is the constant undercurrent of violence all in the daughter’s mind or will they actually go through with their plan for revenge? With a shocking, ...
The Wind That Lays Waste begins in the great pause before a storm. Reverend Pearson is a evangelist preaching the word of God across northern Argentina with his daughter Leni in two. When their car breaks down, fate leads them to the workshop of an ageing mechanic, Gringo Brauer, and his assistant, a boy called named Tapioca.
Over the course of a long day, curiosity and a sense of new opportunities develop into unexpected intimacy. Yes this encounter between a man convinced of his righteousness and one mired in cynicism and apathy will become a battle for the very souls of the young pair: ...
This is a riotous romp taking the reader from the turbulent frontier culture of the pampas deep into indigenous territories. It charts the adventures of China Iron, Martín Fierro’s abandoned wife, in her travels across the pampas in a covered wagon with her new-found friend and lover, Scottish woman Liz. While Liz provides China with a sentimental education and schools her in the nefarious ways of the British Empire, their eyes are opened to the wonders of Argentina’s richly diverse flora and fauna, cultures and languages, as well as to its national struggles. After a ...
Femicide is generally defined as the murder of women simply because they are women. In 2018, 139 women died in the UK as a result of male violence (The Guardian). In Argentina this number is far higher, with 278 cases registered for that same year. Following the success of The Wind That Lays Waste, internationally acclaimed Argentinian author Selva Almada dives into the heart of this problem with this journalistic novel, comparable to Truman Capote’s In Cold Blood or John Hersey’s Hiroshima, in response to the urgent need for attention to a serious problem of our times.
Almada ...
A powerful novel depicting the devastating psychological effects of war, political violence and domestic abuse. This is a story narrated from the point of view of a nine-year old girl, Tamara, who takes in the intricacies of the survival strategies of the world she inherits, marked by poverty, unspeakable trauma, trapped scenarios. Theatre of War takes us on a desolate journey into the reconstruction of memory – a universal question that here turns into a reflection on how giant historical events can affect the seemingly insignificant lives of nameless individuals. Tamara, ...
From internationally acclaimed Colombian author Margarita García Robayo, and following the success of Fish Soup (selected by the TLS as one of the Best Books of the Year, 2018), comes her latest novel Holiday Heart. ‘An intense novel dealing with migration, the end of love, tradition and the passing of time’ says acclaimed author Jorge Carrión.
Lucía and Pablo are a couple, they are also school teachers who left Colombia to make a living in the US. While Pablo keeps fond memories of his motherland and a close relationship with his family, Lucía ...
It was as if we’d reached the minimum critical point of a mathematical curve. Imagine a parabola. Zero point down, at the bottom of an abyss. That’s how low we sank.
The year is 1993. Cuba is at the height of the Special Period, a widespread economic crisis following the collapse of the Soviet bloc.
For Julia, a mathematics lecturer who hates teaching, Havana is at Year Zero: the lowest possible point, going nowhere. Desperate to seize control of her life, Julia teams up with her colleague and former lover, Euclid, to seek out a document that proves the telephone was invented ...
Para Andrea Jeftanovic el inmigrante tiene una memoria familiar que viene en otro idioma y que es necesario traducir. De ascendencia judía sefardí por parte de madre, y serbia, por el lado paterno, Jeftanovic creció en una casa donde «había tres religiones, ortodoxo ruso, católica y judía», pero ella ha aceptado sentirse «más chilena judía que otra cosa». Estudió sociología en la Universidad Católica de Chile y completó un doctorado en literatura hispanoamericana en la Universidad de ...
Las novelas de Ariana Harwicz han sido traducidas a 15 idiomas y adaptadas para teatro y cine. Leerla es toda una experiencia pues nos enfrenta a diversas dimensiones del ser humano, a la soledad, el aislamiento, la maternidad, lo abyecto, y lo oscuro. Ha recibido premios como el que otorga La Nación al Mejor Libro del año por Matate, amor; el Booker Prize por Die, My Love publicado por Charco Press y traducido por Carolina Orloff y Sarah Moses, y en su versión alemana, Stirb doch, Liebling, recibió el Internationaler Literaturpreis ...
Brenda Lozano dice que cuando descubrió la literatura lo que le pasó fue una voracidad adolescente por leerlo todo. Esta narradora, ensayista, y colaboradora de diversas publicaciones como el periódico El país y la revista Letras Libres, estudió literatura en la Universidad Iberoamericana. En 2015 fue reconocida por el Conaculta, Hay Festival y el Consejo Británico como una de las escritoras menores de 40 años más importantes de su país. En 2017, fue nombrada dentro de Bogotá 39, una selección de ...
Gabriela Cabezón Cámara ha dicho que "se ha agotado la razón occidental que ha sido muy generosa con una parte del mundo y muy cruel con otra" por lo que es necesario escuchar a otros que han sido tradicionalmente ignorados. Ese es el espíritu que atraviesa sus obras donde se ve una impronta para hablar de ciertos temas. Escritora y periodista es considerada una de las figuras más prominentes de la literatura latinoamericana contemporánea, además de ser una destacada intelectual y activista feminista. Sus artículos han sido publicados ...
En Latinoamérica “brincar el charco” quiere decir “brincar el océano Atlántico para llegar a Europa” y eso es lo que hace la editorial escocesa Charco Press, conectar dos continentes a través de magníficas traducciones de la mejores obras de la literatura latinoamericana contemporánea. Hoy, su editora y fundadora, Carolina Orloff, nos cuenta cómo ella y Samuel McDowell la fudan en 2017 en Edimburgo, desde donde se han posicionado como uno de los editores en inglés más reconocidos en el campo. Imprimen ...
Hoy escuchamos a la traductora británica Christina MacSweeney (6 dic 1956. Rotherham, UK) quien ha traducido escritores como Valeria Luiselli, Elvira Navarro, Verónica Gerber Bicecci, Julián Herbert, Jazmina Barrera, Luigi Amara, y Karla Suárez. Su traducción de Los ingrávidos (Faces in the Crowd) de Valeria Luiselli fue adaptado para teatro en The Gate Theater, London en 2020. Es actualmente co-chair del UK Translator’s Association. Con una maestría en traducción literaria en University of East Anglia, ha contribuido en ...
La escritora argentina Ariana Harwicz escribe desde la observación del mundo, su formación en la filosofía, cine y dramaturgia, para indagar en diversas facetas del ser humano y la angustia que surge de pensar la vida. Tiene estudios en la Escuela Nacional de Experimentación y Realización Cinematográfica, dramaturgia en la Escuela de Arte Dramático y licenciatura en Artes del espectáculo en la Universidad Paris VIII, así como un máster en Literatura comparada en La Sorbona. Sus obras, traducidas a 15 idiomas y ...
Esta semana entrevistamos a las académicas británicas, Fiona Mackintosh y Iona Macintyre, traductoras de la novela de la escritora argentina Gabriela Cabezón Cámara, Las aventuras de la China Iron. La obra, publicado por Charco Press con el título The Adventures of the China Iron, es parte de la lista del prestigioso premio Booker Prize 2020. La conversación es en inglés y a cargo de la traductora y poeta Liliana Valenzuela, donde hablan de los retos que representó la traducción de un libro tan complejo y rico en ...
Hoy los invitamos a escuchar una reseña sobre el libro Las aventuras de la China Iron por la escritora argentina Gabriela Cabezón Cámara, publicado por Random House en 2017 y traducido al inglés por Fiona Mackintosh y Iona Macintyre en Charco Press en 2020. Fue parte de la lista del International Booker Prize 2020 y considerado por el New York Times y El País como uno de los mejores libros de ficción iberoamericana. La historia cuenta un viaje de exploración en la pampa Argentina a finales del siglo XIX por dos mujeres: la China Iron ...
Hoy celebramos en el National Heritage Month el talento de las escritoras hispanohablantes en los Estados Unidos; damos tributo a voces pioneras como la de Gloria Anzaldúa; hablamos de la urgencia de difundir y dar a conocer esta producción literaria a nivel nacional e internacional y traer la obra de escritoras produciendo desde Latinoamérica, España y otros países de habla del español a los Estados Unidos; y hacemos una radiografía de la escena y los circuitos literarios actuales. Nos acompaña la poeta, traductora bilingüe, e ...
Gabriela Cabezón Cámara (San Isidro, Argentina 4 nov 1968) es escritora, periodista, y periodista. Por su trabajo ha sido considerada una de las figuras más prominentes de la literatura contemporánea con libros como La virgen cabeza (Eterna Cadencia, 2009), Le viste la cara a Dios (Eterna Cadencia, 2011) —publicado en una segunda edición por la editorial Los libros de la mujer roja que coordina Claudia Apablaza y convertido a novela gráfica titulada Beya (Eterna Cadencia, 2013—, El romance de la negra rubia (Eterna Cadencia, 2014), y ...
Brenda Lozano (CDMX 12 jun 1981) es narradora y ensayista. Estudió literatura en la Universidad Iberoamericana. Ha publicado las novelas: Todo nada (Tusquets, 2009), Cuaderno ideal (Alfaguara, 2014) traducido al inglés como Loop (Charco Press, 2019) por Annie McDermott), Cómo piensan las piedras (Alfaguara, 2017), Brujas (Alfaguara, 2019). En 2017, fue nombrada como una de las Bogotá 39, una selección de los mejores escritores jóvenes de América Latina. En 2019, recibió el premio PEN de traducción. ...